<< きのこのがま口 ピンクッション >>

日本語名、英語名

先日、テニスのUSオープンを見に行ったのだが、そのとき、コートの周りにスポンサー企業の名前がぐるっと表示されているのを見て、「日本の会社がひとつあるね。どれか分かる?」と娘に質問した。
どれも日本語ではなかったので、娘は分からなかったのだが、答えはPanasonic。
驚く彼女に、元は、松下電器産業という会社だったこと、多くの日本の会社が、海外市場を視野に入れて、外国人にも分かりやすい社名を採用することなどを説明した。

で、今日。
なんと、娘がエベレストと富士山は、同一の山だと思っていたことが発覚。<大丈夫か、3年生?
山にも日本語名と英語名があると信じていたとのこと・・
夫が心配して、グーグルで両者の違いを必死に説明していた。

娘曰く、「この前、パナソニックが日本の会社だって言ってたよね?で、SONYはヤマダ電機なんだよね?」。

子供にウケる毎日。
母親業は、なかなか楽しい。
[PR]
by oktak | 2013-09-16 11:28 | 日常 | Comments(4)
Commented by ELLIE at 2013-09-17 22:30 x
大爆笑。
うん、でも、電機メーカーつながり、山つながり、ってことで、つながりは合ってるよね(フォローになってない? 笑)。
Commented by oktak at 2013-09-18 04:07
あはは。子供の突拍子もない発想には、日々笑わされるよね!
Commented by まこ at 2013-09-23 00:07 x
他にも大人が考えつかないような勘違い、ゴロゴロ出てきそうだね。子供の発想ってなんて自由なんだろう!
Commented by oktak at 2013-09-26 00:29
子供がいると、笑いの絶えない毎日だよね!
<< きのこのがま口 ピンクッション >>